The text maintains Cixous' poetic exploration of prose. From 'Angst' to 'Deluge' to the 'Three Steps on the Ladder of Writing', one feels they have entered this writer's mind and soul. Cixous's work is deeply psychological and her use of the power of words transcend language, at least in this translation for the most part. The french language is not something that can be transparently 'imported' as certain things are so inherent to the language itself, they cannot be understood by the monoligual psyche.
But even for those who never wish to delve into the french language in its original form, this book will do a fine job of throwing them into a pool of thought and mixed feelings.